0704-883-0675     |      dataprojectng@gmail.com

The impact of translation practices on the preservation of Yoruba oral literature in Ibadan

  • Project Research
  • 1-5 Chapters
  • Abstract : Available
  • Table of Content: Available
  • Reference Style:
  • Recommended for :
  • NGN 5000

Background of the study
Translation practices play an essential role in the preservation and dissemination of oral literature, particularly for languages with rich cultural histories such as Yoruba. In Ibadan, translation has become a pivotal tool in safeguarding Yoruba oral traditions by converting them into written and digital formats, thereby ensuring their longevity. The process of translation not only captures the linguistic nuances of Yoruba oral literature but also facilitates the transfer of cultural knowledge to wider audiences (Adejumo, 2023). As oral narratives are rendered into text, they become accessible for academic study, media production, and intergenerational transmission, thus reinforcing cultural identity and heritage (Olabisi, 2024). However, translation efforts are often challenged by issues of fidelity and contextual accuracy. The risk of losing meaning, subtle idioms, and cultural nuances during translation is significant, particularly when modern digital methods are employed (Babatunde, 2023). This study explores how translation practices impact the preservation of Yoruba oral literature in Ibadan by examining the methodologies used, the challenges encountered, and the effectiveness of these practices in maintaining the original literary and cultural essence. By analyzing translated texts, interviewing practitioners, and reviewing policy frameworks, the research aims to provide a comprehensive assessment of the role translation plays in cultural preservation (Adejumo, 2023; Olabisi, 2024).

Statement of the problem
Despite the critical role of translation in preserving Yoruba oral literature in Ibadan, several challenges impede its effectiveness. Issues such as loss of cultural nuances, varying translation quality, and the tension between literal and interpretative approaches have resulted in discrepancies that may compromise the authenticity of the original texts (Babatunde, 2023). Additionally, the rapid evolution of digital translation practices introduces further complexity in maintaining consistency and fidelity to traditional narratives (Olabisi, 2024). This study seeks to identify these challenges and evaluate the impact of current translation practices on the preservation of Yoruba oral literature. The goal is to propose strategies that can enhance translation quality and ensure that the cultural richness of Yoruba oral traditions is maintained (Adejumo, 2023).

Objectives of the study:

  1. To evaluate the current translation practices for Yoruba oral literature in Ibadan.
  2. To identify challenges and limitations in existing translation methodologies.
  3. To propose strategies for improving the fidelity and effectiveness of translation practices.

Research questions:

  1. How do current translation practices affect the preservation of Yoruba oral literature in Ibadan?
  2. What challenges are encountered in translating Yoruba oral narratives?
  3. What strategies can enhance the quality and authenticity of translation practices?

Significance of the study
This study is significant as it examines the crucial impact of translation practices on the preservation of Yoruba oral literature in Ibadan. The findings will inform translators, cultural custodians, and policymakers about the strengths and weaknesses of current methodologies, offering recommendations for improving translation fidelity. By ensuring that the rich cultural heritage of Yoruba oral traditions is accurately preserved and conveyed, the research contributes to broader efforts of cultural preservation and literary scholarship (Adejumo, 2023; Olabisi, 2024).

Scope and limitations of the study:
This study is limited to the impact of translation practices on the preservation of Yoruba oral literature in Ibadan. It focuses exclusively on translation methodologies and their effects on oral literature preservation.

Definitions of terms:

  • Translation practices: Methods and techniques used to convert oral literature from one language to another.
  • Oral literature: Traditional narratives, stories, and cultural expressions transmitted orally.
  • Yoruba oral literature: The body of traditional oral narratives and expressions integral to Yoruba culture.




Related Project Materials

INFLUENCE OF PARENTAL SOCIO ECONOMIC STATUS ON SCHOOL INVOLVEMENT AND ACADEMIC PERFORMANCE IN SECONDARY SCHOOL STUDENT

ABSTRACT

Parental socio-economic status largely determines where a family reside, quality and quantity foods they eat, quality school the...

Read more
ACCOUNTING INFORMATION AS A TOOL FOR MANAGEMENT DECISION MAKING IN ORGANIZATION (A CASE STUDY OF ANCHOR INSURANCE COMPANY LIMITED UYO)  

ABSTRACT

This study was carried out  on accounting information as a tool for management decision making in organiza...

Read more
An Assessment of the Role of Nurses in the Management of Sickle Cell Disease in Kano State

Background of the Study

Sickle cell disease (SCD) is a genetic disorder that primarily affects individuals of African descent, with a sig...

Read more
INFLUENCE OF SOCIAL DEMAND, PEER PRESSURE AND ECONOMIC INSTABILITY ON ADOLESCENTS’ BEHAVIOURAL PATTERN

ABSTRACT

The study examined the influence of social demand, peer pressure and economic instability on adolescents’...

Read more
EVALUATION OF PERSONNEL MANAGEMENT PROBLEMS AND ITS EFFECT ON EMPLOYEE PERFORMANCE AND PRODUCTIVITY

Background of the study

The most valuable aspect of civilization is management, which serves as the organization's c...

Read more
An investigation of corporate investments in local economies in Ikot Ekpene Local Government Area, Akwa Ibom State

Background of the Study
Corporate investments play a pivotal role in stimulating local economies by provi...

Read more
An Appraisal of Hashtag Neologisms in Nigerian Digital Discourse: A Comparative Study of Twitter Trends

Background of the study
Hashtag neologisms have emerged as a distinctive feature of digital discourse, particularly on Twit...

Read more
The Role of Print Media in Promoting Economic Empowerment in Suleja Local Government, Niger State

Chapter One: Introduction

1.1 Background of the Study

Economic empowerment is essential for poverty alleviation and sustainable...

Read more
The effect of historical narratives on lexical change in Igbo language in Enugu

Background of the Study
Historical narratives play an essential role in shaping lexical change within languages. In Enugu,...

Read more
IMPACT OF URBAN AND REGIONAL PLANNING ON SOCIOECONOMIC DEVELOPMENT OF NIGERIA

ABSTRACT

This study was carried out to examine the impact of urban and regional planning on socioe...

Read more
Share this page with your friends




whatsapp